At the beginning of the season, people agree to the last chance to meet a good season. This is the equipment’s fuel.
• Read more: Alouettes: Marc-Antoine Dequoy bursts into flames
• Read more: Alouettes: «In a toujours cru en nous»
• Read more: [VIDÉO] Les célébrations des Alouettes dans le vestiaire après la conquête de la coupe Gray
• Read more: Les Alouettes recall the Coupe Gray de façon dramatique
«Des le part on a montré ça aux gars, on leur a fait comprendre que ça allait devoir se faire sur le land. You will be able to classify what you want, because it will be played between two teams on the field, as special units coordinator Byron Archambault explained on the Mirabel airport tarmac Monday morning.
Luc Brodeur-Jourdain, who reported on the Coupe Gray as a player in 2009 and 2010, believes the team’s end to the season is the reward for all the efforts made this season.
«Terminer la saison avec huit victoires consécutives dans un ligue aussi compétitive, c’est toute une réalisation de nos joueurs. Ça demande une bonne préparation et des gens investis tout au long de la saison.»
Emotions
Brodeur-Jourdain était d’ailleurs très émotif avant de monter dans l’un des three buses qui ramenaient les joueurs et le personal au center-ville.
«Ça confirm the work, the efforts and the love that I invested in the courses of the last years. Ça me render émotif bis, at-il dit el avec un tremolo dans la voix. See the Alouettes come again at the beginning of the league, je suis extrêmement fier.»
The incoming offensive line supporter mentioned that the staff does not count the hours to arrive at this result.
«C’est beaucoup de nuits où on Couche au stade, des retours en avion à deux heures du matin où on entre travailler parce qu’on se dit que ça ne vaut pas la peine de rentrer à la maison parce que je ne verrai pas “Me enfants et ma femme de toute façon.”
Fierté
The fierceness was also palpable in Marc-Antoine Dequoy’s côté.
«J’ai attende toute ma vie pour être champion. You are a fan of the LCF, you are a fan of the Alouettes de Montréal. At this time, there is no need to do anything else. “This is like my bonbon de bonheur était pleine et que je voulais en donner à tout le monde.”
Dequoy and Archambault, edition of the University of Montreal, can be other occasions to celebrate the same occasion in which the Carabins played the Coupe Vanier aux Thunderbirds of the University of British Columbia, in Kingston in Ontario.
SPEED
تحميل
ttcoi
18 be
COIN
2k23
طريقة
onlin
FREE